Японские этнофанатики русского Го.

После долгого и довольно нудного обсуждения японской и русской «терминологии» в Го, решил в свободное от работы время взглянуть на проблему наименования с другой стороны – со стороны этнопсихологии.

В этнопсихологии известны случаи этнофанатизма, когда человек, травмированный утратой собственных этнических черт, начинает выискивать эти черты во всем и присваивать их себе. Если ему не удается присвоить себе этнические черты своего народа, он начинает присваивать чужие этнические черты. В основном это реакция на деэтнизирующее действие национального государства, о котором я писал ранее. Я это с недавнего времени называю «синдромом Аватара»

Этнофанатизм свойственен русским «националистам», которые пытаются под свои национал-либеральные идеи подвести этническое обоснование, переселенцам с Кавказа, на которых давит антитрадиционная среда центральной России, тем русским, которым «русского» недостаточно, или оно недостаточно связно для них. Они принимают буддизм, подражательно относятся к культуре других народов – Европы, Востока, Африки.

Также в Го есть устойчивая и характерная группа ксеноэтнических фанатиков, которые практикуют подражательное Го, Го, подражательное Японии. Выявить таких можно с помощью обычного теста Куна на идентичность. Хотя иногда и просто окинув опытным взглядом можно увидеть черты ксеноэтнического фанатизма: желание заимствовать артефакты чужой культуры «как есть», с культурным срезом и языком, крайне фанатичное отстаивание своей позиции, причем используя неочевидную и «избитую» терминологию, страх перед переменами или рефлексией, аргументация не от логики, а от мнения носителей чужой этнической идентичности.

Само Го для них не является средством развития, оно для них является средством заимствования. Совершенно не принципиально, обрели они ксеноэтнический фанатизм от Го или приняли Го потому что страдают этнофанатизмом.

Важным действием этнофанатиков является не заимствование, а подражание, которое они выдают как заимствование. Заимствование – это одолжение артефактов из одной культуры в другую с последующим встраиванием их в культуру. Заимствованы были европейскими странами друг у друга образцы изобразительного искусства, искусства военного боя, архитектуры. Подражание – одолжение артефактов без встраивания. Взяв чайную церемонию, этнофанатики берут и чайные домики и бансай и коврики-сальсы, и кимоно. Такой анатерриториализм в голове этнофанатиков идет до тех пор, пока этнофанатик не понимает, что изъять Луну, горы, бумажные домики, Формозский пролив невозможно, и надо переселяться. Клинические этнофанатики часто переселяются, но также часто и разочаровываются в стране-импортере, так как этнофанатики всегда романтизируют и идеализируют образ.

Хорошо это или плохо – сложный вопрос. Люди, научившиеся справляться со своим этнофанатизмом, во время Большой игры стали выдающимися разведчиками, героями, этнографами, географами и военными специалистами. Большинство остальных уныло страдает от фобий, ненавидит Россию и другие национальные государства, и считает, что лучше бы они родились несколько веков назад.

Всем этнофанатикам я советую вспомнить одну простую вещь — матрешек. Заимствованные у японцев деревянные фигурки были переработаны русской мыслью: они обрели русское название, получили дополнительные измерения в своем чреве, обрели русские черты лица. И теперь являются частью российского имиджа в мире. Нет ничего дурного в том, чтобы заимствовать, а не подражать. Создавать свое этническое.


Просмотров: 1 533
Запись опубликована в рубрике Без рубрики. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

1 комментарий: Японские этнофанатики русского Го.

  1. Михаил говорит:

    Я слышал такую вещь от одного из любителей, прямая цитата: «Мы не можем в Го ничего изобретать. Мы можем только обезьянничать за японцами. Изобретать могут только они, а мы повторять за ними»